miércoles, 2 de abril de 2008

De acentos y orígenes

Ayer veía el último capítulo de la temporada de Los Serrano -una serie española- y me topé de nuevo con un asunto recurrente en esta televisión: resulta que los padres de la novia del protagonista, que es mexicana, llegaron de sorpresa... la sorpresa fue la mía cuando me di cuenta de que eran unos argentinos "haciendo de mexicanos" sin poner ningún esfuerzo en ocultar su acento. Digo que es recurrente porque el otro día por suerte pasé por un capítulo de Cuenta atrás -una serie algo así como policíaca- en el que aparecía una banda de latinos. Resulta que la familia de un chico colombiano que moría estaba compuesta por una madre cubana y una hermana ecuatoriana -aparentando ser colombianas-. Y para finalizar, puedo mencionar a un profesor -de una seria gamberrísima sobre adolescentes- que dice ser mexicano, cuando en realidad hace gala de su acento argentino. Nadie -excepto los latinoamericanos- se da cuenta de que cada quien viene de un sitio distinto, y de que uno no puede hacerse pasar por otro.
Evidentemente para los directores de casting "América es una sola", y viéndolo con buenos ojos en la tele española se hace realidad el sueño de Bolívar.

2 comentarios:

mòmo dijo...

¿Cómo que nadie? Lo que pasa es que no sigo series españolas porque las detesto de corazón, pero sí vi alguna vez a los personajes de los Serrano que comentas, y estaba convencida de que eran argentinos.

Mae Ortiz dijo...

pero esto es un desnalgue, che!!!
jajaj